Inhalt
Das Übersetzungsgespräch nimmt im Lateinunterricht eine zentrale Stellung ein: Denn die Über-setzung und reflektierende Durchdringung lateinischer Texte bilden den Kern des fachlichen Ler-nens. Wie aber lassen sich diese Gespräche so gestalten, dass sie lernwirksam sind und zugleich einen nachhaltigen Beitrag zur Sprachbildung leisten?Die zweiteilige Fortbildung (ganztägige Präsenzveranstaltung und halbtägige Videokonferenz) setzt genau hier an. Sie unterstützt die Teilnehmenden dabei, das Übersetzungsgespräch im eigenen Unterricht bewusst zu strukturieren, lernwirksam zu führen und sprachbildend auszurichten.
Gemeinsam werden Kriterien und Indikatoren für ein gelingendes Übersetzungsgespräch erarbei-tet. Die Teilnehmenden analysieren die Eignung unterschiedlicher Instrumente und Materialien, reflektieren deren Einsatzmöglichkeiten und prüfen ihr Potenzial für eine aktivierende Gesprächs-führung. Darauf aufbauend entwickeln sie ein Modell, das aufzeigt, wie Schülerinnen und Schüler die für das Übersetzungsgespräch notwendigen Kompetenzen schrittweise und nachhaltig auf-bauen können. Unter Einbeziehung des Basiscurriculums Sprachbildung wird zudem herausgear-beitet, welchen sub...
- Fächer
-
Latein
- Zielgruppe und Voraussetzungen
- Lehrkräfte mit dem Fach Latein in der Sekundarstufe
Fachberatung Fortbildung
Sachbearbeitung
Termine
- – Anmelden